Skip to main content

English & Bengali Proverbs

  • অপদার্থ যেখান থেকে শুরু করে সেখানেই ফিরে আসে।
  • A bad penny always turns up.
  • A worthless person always comes back to the place he or she started out.
  • নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা।
  • A bad workman quarrels with his tools.
  • An inefficient man complains of circumstances.
  • যত গর্জে তত বর্ষে না।
  • A barking dog never or seldom bites.
  • Someone who makes threats all the time seldom carries out the threats.
  • মাথা নেই তার মাথাব্যথা।
  • A beggar cannot be a bankrupt.
  • Bachelors' wives' and maids' children are always well taught.
  • নেংটার নেই বাটপাড়ের ভয়।
  • A beggar may sing before a pick-pocket.
  • A beggar has nothing to lose.
  • হাতের জিনিস ফেলে দূরের জিনিস নিতে নেই।
  • A bird in the hand is worth two in the bush.
  • Having something for certain is better than possibly getting something better; one today is worth two tomorrow.
  • বিনা মেঘে বজ্রপাত।
  • A bolt from the blue.
  • তর্জনকারী বা ষন্ডা সব সময়ই কাপুরুষ।
  • A bully is always a cow.
  • Bullies only intimidate people who are weaker than they are, because they are afraid of having to fight their equals
  • ঘর-পোড়া গরু সিন্দুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়।
  • A burnt child dreads the fire or Once bitten, twice shy.
  • Experience teaches us caution; if something has hurt you once, you avoid it after that.
  • কই মাছের প্রাণ বড়ই শক্ত।
  • A cat has nine lives.
  • A cat is more tenacious of life than any animal.
  • সোজা আঙ্গুলে ঘি ওঠে না।
  • A cat in gloves catches no mice.
  • Sometimes you cannot get what you want by being careful and polite.
  • আপন গাঁয়ে কুকুর রাজা।
  • A cock is always bold on its own dunghill .
  • Everyone fights well when surrounded by friends and admirers.
  • যতক্ষণ শ্বাস, ততকক্ষণ আঁশ।
  • A drawing man catches or clutches at a straw .
  • While there is life, there is hope.
  • বোকার কাছে টাকা থাকে না।
  • A fool and his money are soon parted .
  • Foolish people spend money easily without thinking.
  • অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু।
  • A friend in need is a friend in deed.
  • A true friend is one to depend upon in trouble.
  • ভাত ছড়ালে কাকের অভাব হয় না।
  • A full purse never lacks friends.
  • People crowd round a wealthy person.
  • টাকায় বাঘের দুধ মেলে।
  • A golden key can open any door.
  • Sufficient money can accomplish anything.
  • একটা সুন্দর শুরু কোন কাজের অর্ধেক সাফল্য এনে দেয়
  • যুদ্ধের শুরু ভালো মানে অর্ধেক বিজয়।
  • A good beginning is half the battle .
  • A good start of war, a clear sing of victory
  • স্বামী ভালো হলে স্ত্রীও ভালো হয় ।
  • A good husband makes a good wife.
  • : If a husband wants his wife to be respectful and loving to him, he should be respectful and loving to her.
  • স্বামী ভালো হলে স্ত্রীও ভালো হয়।
    A good jack makes a good jill .
    If a man treats his girlfriend or wife well, she will treat him well in return – figuratively, you must treat your subordinates well I you want them to treat you well in return.
  • সেয়ানে সেয়ানে কোলাকুলি।
    A Greek meeting a Greek.
    To love/face/counter/fight an equal.
  • বাড়ন্তরা অনেক খায়।
    A growing youth has a wolf in his belly .
    Young people who are growing fast are hungry all the time and eat much.
  • অনুতপ্ত হলে অভিযোগকারীর প্রয়োজন নেই।
    A guilty conscience needs no accuser.
    If you have done something wrong and feel guilty about it, you will be uncomfortable and want to confess even if no one accuses you of wrongdoing.
  • ঠাকুর ঘরে কে, আমি তো কলা খাইনি।
    A guilty mind is always suspicious.
    A criminal is always weak in mind though he tries to conceal this weakness.
  • পকেটে টাকা থাকলে মনও ভালো থাকে।
    A heavy purse makes a light heart.
    If you have plenty of money, you will feel happy and secure.
  • একাই একশো।
    A host in himself.
    Having all qualities.
  • বিদুরের খুদ ।
    A humble gift made by a poor man with a sincere heart .
    Presentation from a poor friend.
  • খিদের জ্বালায় মাথা ঠিক থাকে না ।
    A hungry fox is an angry fox .
    Necessity knows no law.
  • ভাগাড়ে গরু মরে, শুকুনির টনক নড়ে।
    A hungry kite sees a dead horse afar.
    Shrewd people perceive at the slightest symptom
  • নেবু কচলালে তেতো হয়।
    A jest driven hard, loses its point.
  • আজ বাদশা কাল ফকির।
    A king today is a beggar tomorrow.
  • ট্যাক খালি তো মুখ কালি।
    A light purse is a heavy curse.
    If you do not have enough money, you will worry and be unhappy.
  • পকেটে টাকা না থাকলে মনও ভালো থাকে না।
    A light purse makes a heavy heart .
    If you do not have enough money, you will worry and be unhappy.
  • অল্পবিদ্যা ভয়ংকরী।
    A little learning is a dangerous thing.
    Shallow knowledge turns one’s head
  • পাগলে কী না বলে, ছাগলে কী না খায়।
    A mad man and a animal have no difference.
    Don't think over a mad man's speech.
  • সঙ্গ দেখে লোক চেনা যায় ।
    A man is known by the company he keeps .
    one can know the character of a person from his friends.
  • নিজ বাড়ি নিজ ভুবন ।
    A man’s home is his castle .
    A man can do whatever he wants to in his own home.
  • প্রায় শেষ করা আর একেবারেই শুরু না করা একই কথা ।
    A miss is as good as a mile.
    Almost having done something is the same as not having done it at all, since in both cases the thing done.
  • নেংটার নেই বাটপারের ভয় ।
    A pauper has nothing to lose .
    A destitute has no fear of losing anything.
  • এক পয়সা জমানো মানে এক পয়সা রোজগার করা ।
    A penny saved is a penny earned .
    Little savings make a mighty sum.
  • কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ, পাকলে করে ট্যাঁশট্যাঁশ।
    A pet lamb, makes a cross ram.
    Too much indulgence spoils a child.
  • যে রক্ষক সেই ভক্ষক ।
    A poacher turned gamekeeper .
    One who is savior also the destroyer
  • স্বজন কর্তৃক বা স্বদেশে সম্মান মেলে না
    গেঁয়ো যোগী ভিখ পায় না।
    A prophet is not without honor save in his own country.
    Everyone recognizes that a wise person is wise, except for the people close to him or her
  • চোরে শোনে না ধর্মের কাহিনী ।
    A rogue is deaf to all good .
    The devil would not listen to the scripture
  • স্থির না হলে উন্নতি হয় না।
    A rolling stone gathers no mass.
    A person who does not settle down is not attached to anything or anyone; continuity removes difficulty.
  • অসৎ সঙ্গে সর্বনাশ ।
    A rotten sheep infects the flock .
    A man is affected by the people he mix with.
  • চুন খেয়ে গাল পোড়ে, দই দেখলে ভয় করে
    নেড়ে বেলতলা একবারই যায় ।
    A scalded dog fears cold water.
    A burnt child dreads the fire; experience teaches has caution.
  • মনে বিষ, মুখে মধু
    বিষ কুম্ভং পয়োমুখম
    বিষ কুম্ভং পয়োমুখম।
    A serpent under the flower.
    Treachery masked in friendship; an angel's face with a devil's mind.
  • লঘু পাপে গুরু দন্ড।
    A severe punishment for a venial offence.
  • কুঁড়ে লোকের দ্বারা কোন কাজ হয় না; কুঁড়ের অন্ন হয় না ।
  • A sleeping fox catches no poultry .
  • An idle fellow can do nothing in life. কোমল ব্যবহার সংঘর্ষ এড়ায় ।
  • A soft answer turneth away wrath .
  • If a man speaks meekly to someone who is angry to him, that person will come downকাঁঠালের আমসত্ত্ব।
  • A square peg in a round hole (An Impossibility).
  • জ্ঞানীরা স্বল্পভাষী হয়।
  • A still tongue makes a wise head.
  • A wise man does not talk very much.সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়।
  • A stitch in time saves nine.
  • Remove a defect in time.বার মাসে তের পার্বণ।
  • A succession of festivities all the year round.
  • চায়ের কাপে তুফান।
  • A tempest in a tea-pot.
  • সুন্দর সবসময়ই আনন্দদায়ক ।
  • A thing of beauty is a joy forever .
  • Beautiful things give pleasure that lasts even longer than the beautiful things themselves. ফলনে পরিচীয়তে ।
  • A tree is known by its fruit .
  • A man’s actual character is known by his actionsকারো সাথে ভাগাভাগি করলে সমস্যা অর্ধেক হয়ে যায়।
  • A trouble shared is a trouble halved .
  • If one tells someone about a problem he is having, or request someone’s help with a problem, the problem will not seem so daunting.
  •  
  • লোভে পাপ পাপে মৃত্যু ।
    A varice begets sin, sin begets death .
    one sin is followed by another and leads to destruction.
  • অপেক্ষার সময় শেষ হয় না ।
    A watched pot never boils .
    Seemingly long time it takes water to boil when you are waiting for it.
  • দিল্লীর লাড্ডু - খেলেও পস্তাবে, না খেলেও পস্তাবে।
    A wish, gained or lost, leaves one unsatisfied in either case.
  • ছদ্মবেশী শত্রু; বাইরে দেখতে ভালো, ভিতরে খারাপ।
    A wolf in sheep’s clothing .
    A dangerous person pretending to be harmless; a serpent under flower.
  • অবলার মুখই বল।
    A woman's weapon is her tongue.
  • মহিলাদের কাজ বাড়ির ভিতরে ।
    A woman’s place is in the home.
    women should remain in the home, cooking, clearing and raising children.
  • মহিলাদের কাজ কখনও শেষ হয় না ।
    A woman’s work is never done .
    women should remain in the home, cooking, clearing and raising children.
  • মুখ দিয়ে যে কথা একবার বেরিয়ে যায় তা আর ফিরিয়ে আনা সম্ভব না।
    A word once spoken is past recalling.
    Once you have said something, you cannot under the result of having said it.
  • জ্ঞানীরা অল্প কথাতেই বোঝে ।
    A word to the wise is sufficient .
    Wise people do not need long explanation.
  • ভক্তি হলো অজ্ঞতার কন্যা; অজ্ঞতাই ভক্তি করে ।
    Admiration is the daughter of ignorance.
    Sometimes people admire someone or something because they don’t have any idea about that.
  • হিতে বিপরীত ।
  • Adversity often leads to prosperity .
  • Misery has its sequel in happinessঝড় থেমে গেলে সব কিছু শান্ত হয়।
  • After a storm comes a calm.
  • Things are often clam after an upheavalমেঘ দেখে করিসনে ভয়,আড়ালে তার সূর্য হাসে ।
  • After clouds comes fair weather.
  • Happiness follows miseryচোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে।
  • After death comes the doctor .
  • To be wise after the eventনুন আনতে পান্তা ফুরায়।
  • After meat comes mustard .
  • Hunger waits for no delicacyযত হাসি তত কান্না বলে গেছে রাম শর্মা।
  • After sweet meat comes sour sauce .
  • If you laugh today, you may cry tomorrow. যত দোষ নন্দ ঘোষ।
  • All are blaming "nobody".
  • পৈতে থাকলেই বামুন হয় না।
  • All are not saints that go to church.
  • Appearances may be deceptive. অতি লোভে তাঁতি নষ্ট।
  • All covet, all lost .
  • Grasp all, lose allনানা মুনির নানা মত ।
  • All feet tread not in one shoe .
  • As many men, so many minds    
  • নিজের জিনিস সকলেই ভালো দেখে ।
    All his geese are swans .
    one’s own things are the best.
  • ভালোবাসা এবং যুদ্ধে সবকিছুই বৈধ
    ভালোবাসা এবং যুদ্ধে কোন নিয়মনীতি নেই ।
    All is fair in love and war.
  • সুখের সময়গুলো দ্রুত চলে যায় ।
    All our sweetest hours fly fastest .
    man’s marry days are very transient.
  • পক্ষপাতদুষ্ট লোকের নিকট সবাই মন্দ ।
    All seems yellow to the jaundiced eye .
    To biased mind everything is in fault.
  • চকচক করলেই সোনা হয় না।
    All that glitters is not gold.
    Trust not appearance, appearances are deceptive.
  • পুরোনো চাল ভাতে বাড়ে।
    All that is old is not bad.
    Old age or experience has great value.
  • যে সহে সে রহে; সবুরে মেওয়া ফলে।
    All things come to him who waits .
    Patience is bitter but its fruit is sweet.
  • শেষ রক্ষাই রক্ষা; মধুরেণ সমাপয়াত; সব ভালো তার, শেষ ভালো যার।
    All well that ends well .
    It is all right if it turns on well in the end.
  • সব ভাল যার শেষ ভাল তার।
    All's well that ends well.
  • দিনে একটা আপেল খেলে কখনও ডাক্তারের কাছে যেতে হয় না।
    An apple a day keeps the doctor away .
    Apples are so nutritious that if one eats an apple everyday, he/she will be healthy and disease less.

    ভাগের মা গঙ্গা পায় না।
    An ass that is a common property is always worst saddle .
    Everybody’s business is nobody’s business.
    পেটে খাবার আর পকেটে টাকা না থাকলে কোন কাজ ঠিকমতো করা যায় না।
    An empty sack cannot stand upright.
    A poor or hungry person cannot function properly.
    চোখের বদলে চোখ।
    An eye for an eye.
    A tooth for a tooth.
    অলস মস্তিষ্ক শয়তানের কারখানা।
    An idle brain is the devil’s workshop .
    People who have nothing worthwhile to think about will usually think of something bad to do.
    শুঁড়ির সাক্ষী মাতাল ।
    An interested witness is no witness.
    An unwanted help has no importance.
    ঝানু লোক বোকা বনে না।
    An old bird is not caught with chaff.
    বুড়ো পাখি পোষ মানে না।
    An old dog learns no trick.
    যে চুরি করতে জানে সেই চুরি ঠেকাতে জানে।
    An old poacher makes the best gamekeepers.
    The best person to guard something is someone who knows all about to steal it.
    তত্ত্বের চেয়ে প্রায়োগিক জ্ঞান গুরুত্বপূর্ণ।
    An ounce of common sense is worth a pound of theory .
    Common sense will help you solve problems more than theory will.
    বুদ্ধির চেয়ে বিচক্ষণতা ভালো ।
    An ounce of discretion is worth a pound of wit .
    Knowing when to refrain from making jokes is better than being able to make jokes all the time.
  • প্রতিকারের চেয়ে প্রতিরোধ ভালো ।
    An ounce of prevention is worth a pound of cure .
    Prevention is better than cure.
  • অকালে কী না খায়।
    Any food is good enough when there is a famine.
    At the time of want any food available is good.
  • দিল্লীকা লাড্ডু।
    Apple of sodom or Dead sea apple.
  • বিদ্যা অনন্ত, জীবন সংক্ষিপ্ত ।
    Art is long, life is short .
    Life is too short for all that we have to learn.
  • অবলার মুখই বল ।
    Arthur could not tame a woman’s tongue .
    None can control a woman’s tongue.
  • যেমনি বুনো ওল, তেমনি বাঘা তেঁতুল ।
    As is the evil, so is the remedy .
    A drastic remedy is necessary when things get very bad; tit for tat.
  • যেমন গাছ, তার তেমনি ফল।
    As is the tree, so is the fruit.
  • যতদিন কমলার কৃপা থাকে।
    As long as fortune smiles on one.
  • ঝোপ বুঝে কোপ মারা ।
    As the wind blows, you must set your sail.
    Make the best use of an opportunity, make hay while the sun shines.
  • রাজায় রাজায় যুদ্ধ হয়, উলুখাগড়ার প্রাণ যায়।
    As you brew, so you drink.
  • দ্রষ্টার চোখেই সৌন্দর্য থাকে ।
  • যেমন কর্ম তেমন ফল ।
    As you make your bed, so you must lie on it .
    You must pay for the evil you do.
  • যেমন কর্ম তেমন ফল।
    As you sow so you reap.
    As you brew, so you drink.
  • লোভে পাপ, পাপে মৃত্যু।
    Avarice begets sin and sin begets death.
  • মাথা নেই তার মাথা ব্যথা।
    Bachelors’ wives and maids’ children are always well taught.
    To be worried about things that do not matter.
  • যত গর্জে তত বর্ষে না ।
    Barking dogs seldom bite .
    Angry words and threats lead to nothing worse; much cry and little wool.
  • সোনার চামচ মুখে নিয়ে জন্মান; সচ্ছল পরিবারে জন্মগ্রহন করা।
    Be born with a silver spoon in one’s mouth .
    Be born into wealth and privilege
  • জরু, গরু, ধান, তিন রাখে বিদ্যমান।
    Be mindful of your wife, kine and paddy.
  • বিয়ে করতে কড়ি, ঘর বাঁধতে দড়ি।
    Be sure before you marry of a house wherein to tarry.
    Think twice before you take a risk.
  • যার নুন খাও তার গুণ গাও।
    Be true to your salt.
  • Beauty lies in the eye of the beholder.
  • Different people have different ideas about what is beautiful.





















    • গ্রাম নাই তার সীমানা।
      Beggars must not be choosers.
      Those who seek favour must accept any term.
      কাঙালের ঘোড়া রোগ।
      Beggars on horseback will ride to the devil.
      কুসঙ্গে থাকার চেয়ে একা থাকাও ভালো।
      Better alone than in bad company.
      Shun evil company.
      দুষ্ট গরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভালো ।
      Better an empty house than an ill tenant .
      Better alone than in evil company
      নেতৃত্ব যেখানেই থাক তা সম্মানজনক ।
      Better be the head of a dog than the tail of a lion .
      It is better to be the leader of a less prestigious group than to be a subordinate in a more prestigious one.
      একেবারে না হওয়ার চেয়ে দেরিতে হওয়া ভালো ।
      Better late than never .
      It is better to do a thing later than never.
      জলে কুমির ডাঙ্গায় বাঘ, সর্বত্র বিপদ ।
      Between the devil and the deep blue sea or, between a rock and a hard place.
      Between Scylla and Charybdis, between two fires.
      জলে কুমীর, ডাঙায় বাঘ।
      Between two fires or Between the devil and the deep sea.
      শত্রুর ছলাকলায় ভুলে যেও না ।
      Beware of Greeks bearing gifts .
      Do not trust an opponent who offers to do something nice for you.
      চোরে চোরে মাসতুতো ভাই ।
      Birds of a feather flock together .
      Like draws like, all thieves are cousins
       
      একই গোয়ালের গরু।
      Birds of the same feather.
      চোরে চোরে মাসতুত ভাই।
      Birds of the same feather flock together.
      কয়লা ধুলে ময়লা যায় না ।
      Black will take no other hue .
      An Ethiopian will never change his skin; one cannot change his nature; the leopard cannot change its spots.
      দাঁত থাকতে দাঁতের মর্যাদা জানে না।
      Blessings are not valued till they are gone.
      Men are always neglectful to their blessings.
      রক্তের টান বড় টান।
      Blood is thicker than water.
      The tie of kindred is real.
      গোবরে পদ্মফুল।
      Blossoms in the dust or Musk in a kennel.
      দূরের জিনিস ভালো মনে হয় ।
      Blue are the hills that are far from us .
      Distance lends enchantment to the view, grass is always greener on the other side of the fence, heard melodies are sweet but those unheard are sweeter.
      দুধ কলা দিয়ে সাপ পোষা।
      Breed up a crow, and it will pluck your eyes.
      মানিকের খানিক ভালো ।
      Brevity is the soul of wit .
      A few qualified things are preferable to a lot of unqualified things.
      আঁধার ঘরের মানিক।
      Bright gem in a dark cave.
      আকাশকুসুম কল্পণা করা।
      Build castles in the air.
      নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা।
      Burn not thy fingers to snuff another man's candle.
      নিজের নাক কেটে অপরের যাত্রা ভঙ্গ করো না ।
      Burn not your house to fright the mouse away .
      Don’t cut your nose to spite another’s face.
      কাজও নাই, কামাইও নাই।
      Busy about nothing or No work, no leisure or It is all bustle.
      বিপদই প্রকৃত কষ্টিপাথর ।
      Calamity is man’s true touchstone .
      Sweet are the uses of adversity.
      • Call a spade a spade .
        Speak plain and spare none.
      • অতি যত্নে মরণফাঁদ।
        Care killed the cat.
      • তেলা মাথায় তেল দেওয়া ।
        Carry coal to new castle .
        Help one who needs no help.
      • অনিশ্চিতের আশায় নিশ্চিত ত্যাগ করা ।
        Cast at the shadow and lose the substance .
        one must not lose a certain in the hope of an uncertain.
      • স্পষ্টাস্পষ্টি কথা বলা ।
      আগে ঘর তারপর পর
      আগে ঘর, তবে ত পর; আত্মরেখে ধর্ম ।
      Charity begins at home.
       

      সৌন্দর্য ধরা পড়ে চোখে আর জ্ঞান ধরা পড়ে অন্তরে।
      Charm strikes the sight, merit wins the soul .
      External beauty strikes our eyesight and inner qualities impress our soul.
      সস্তার তিন অবস্থা।
      Cheap and nasty.
      সস্তার তিন অবস্থা।
      Cheap goods are dear in the long run.
      Avoid buying cheap goods.
      প্রতারক জীবনে উন্নতি করতে পারে না ।
      Cheats never prosper .
      Cheats always fail in the long run.
      ছেলের হাতের মোয়া।
      Child's plaything.
      বুড়ো শালিকের ঘাড়ে রোঁ।
      Childish behavior of an old man .
      Acting like the young in one’s old age
      শিশু এবং বোকারাই সত্য বলে ।
      Children and fools tell the truth .
      No knowledgeable person tells the truth.
      ভালো হতে পয়সা লাগে না ।
      Civility/courtesy costs nothing .
      One needs not spend money to be good.
      ফরসা কাপড়ে মান বাড়ে
      পরিষ্কার পরিচ্ছন্নতা ঈশ্বরভক্তির একটি ধাপ ।
      Cleanliness is next to godliness.
      Cleanliness is a step to devotion to God.
      বেশ ভূষা দ্বারা মানুষ চেনা যায়।
      Clothes make the man .
      People will judge you according to the way you dress; seeing is believing.

      লেগে থাকলে কাজ হয় ।
      Constant dripping wears away a stone .
      persistence accomplishes things.
      ঘোমটার ভিতর খেমটার নাচ।
      Coquetry under the guise of modesty.
      A good looking man may not always be good to the core.
      গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল; কালনেমির লংকাভাগ; গাছে না উঠতেই এক কাঁদি।
      Count (to) chickens till they are hatched .
      To sound the trumpet before victory
      পরহস্তগত ধন হিসাবের বাইরে রাখ।
      Count not money that is still to come .
      Your money may not be of any use if not in your hand
      ভীরুরা মরার আগেই দু'বেলা (দুবার) মরে।
      Cowards die many times before their death.
      Cowards are very afraid to die.
      নিজের নাক কেটে অপরের যাত্রা ভঙ্গ করা ।
      Cut off one’s nose to spite one’s face .
      Injure oneself in order that someone else may also be injured.
      আয় বুঝে ব্যয় করা।
      Cut your coat according to your cloth.
      Spend within your means.
      বিপদ একাকী আসে না ।
      Danger never comes alone .
      Danger comes in battalions.
      যেখানে বাঘের ভয়, সেখানেই সন্ধ্যা হয়।
      Danger often comes where danger is feared.
      Danger always comes at the most critical moment.
      অন্ধের কিবা রাত্রি কিবা দিন।
      Day and night are alike to a blind man.

Comments

Popular posts from this blog

Application for internet facilities in your college.

Question-Suppose you are Heena student of X college, District - Y. There are not available internet facilities in your college. Now write an application to your principal prayer for ensuring internet facilities in your college. Date: ....................... The Principal X college District-Y Sub: Prayer for ensuring internet facilities. Dear Sir, We, the students of your college beg most respectfully to state that we are proud of our college as it is decorated with modern facilities such as computer club, language club, spoken club, air condition facilities and so on. But it is a matter of great sorrow that there is no internet facilities in our college. You must know modern technology is fully depended on internet facilities. Lack of internet facilities we have to face many problems such as collecting notes, important information etc. So it is essential to ensure internet facilities for the welfare of the vast students. We therefore, pray and hope that

Essay on responsibility: Importance of being responsible

Everyone has heard about responsibility. We all know that some people are responsible, others are irresponsible. Each of us at least once in a lifetime has heard such a phrase “You are irresponsible!” or “You don’t have a sense of responsibility!” and so on. But what does it mean? Not everyone understands the meaning of the words “responsibility” and “responsible / irresponsible”.  What is responsibility? Responsibility is one of the traits of our character which means that a person is able to respond for his actions, is able to take some duties and to face certain consequences of the actions that may occur. Oxford dictionary defines responsibility as the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone. Definitely, people are not born with the sense of responsibility and it does not appear at once by a magic clasp of the fingers. Responsibility is something every person should cultivate in themselves; it should